Keine exakte Übersetzung gefunden für إعطاء طلبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعطاء طلبية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Directeur Général donnant des ordres à notre service secret ?
    مدير تنفيذي a شركة إعْطاء الطلباتِ إلى دوائرِ مخابراتنا؟
  • Il est donc souvent nécessaire de donner au demandeur le bénéfice du doute.
    وبالتالي، من الضروري في أغلب الأحيان إعطاء صاحب الطلب حق الاستفادة من قرينة الشك.
  • L'auteur a demandé un régime sans porc pour des raisons d'ordre religieux, régime qui a été approuvé.
    وطلب إعطاءه غذاء خالياًٍ من لحم الخنزير لأسباب دينية، وقد ووفق على ذلك.
  • ii) Apprécier la crédibilité du demandeur et évaluer les éléments de preuve fournis (si besoin est, en accordant au demandeur le bénéfice du doute), afin de dégager les éléments objectifs et subjectifs de son cas particulier.
    `2` تقييم مصداقية صاحب الطلب وتقييم الأدلة (إعطاء صاحب الطلب حق الاستفادة من قرينة الشك)، من أجل تحديد العناصر الموضوعية والذاتية للقضية.
  • Ils ont laissé estimer qu'il fallait en priorité gérer la demande de mercure et recycler le mercure existant pour réduire la dépendance à l'égard d'autres sources.
    واقترحوا إعطاء الأولوية لإدارة الطلب على الزئبق وإعادة تدوير الزئبق المستخدم حالياً للحد من الاعتماد على مصادر العرض الأخرى.
  • Un représentant a demandé que l'on fasse droit à la demande du Ministère de l'environnement de son pays, qui souhaitait recevoir une assistance pour nettoyer les effets de la marée noire résultant d'une manœuvre militaire d'un Etat voisin.
    طلب أحد الممثلين إعطاء الاهتمام للطلب المقدم من وزارة البيئة في بلده للحصول على المساعدة في التخلص من آثار بقعة النفط التي نجمت عن أعمال عسكرية من دولة مجاورة.
  • e) Appliquer les procédures d'octroi du statut de réfugié en privilégiant le respect de l'enfant, en particulier en accordant la priorité aux demandes émanant d'enfants et en tenant compte des formes de persécution spécifiquement dirigées contre les enfants au moment d'examiner les demandes d'asile présentées par des enfants conformément à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés.
    (ه‍‍‍) اتخاذ إجراءات خاصة بالأطفال لتحديد مركز اللاجئ، تراعي وضع الطفل، ولا سيما عن طريق إعطاء الأولوية للطلبات المتعلقة بالأطفال والنظر في أشكال الاضطهاد التي تستهدف الأطفال على وجه التحديد لدى تقييم طلبات الأطفال من ملتمسي اللجوء بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.
  • Le client transfère d'importantes sommes d'argent à destination ou en provenance d'un autre pays sans utiliser de compte, effectue des virements de fonds électroniques sans fournir suffisamment d'explications et exige que les fonds ainsi virés soient versés en espèces au destinataire.
    تحويل مبالغ كبيرة إلى بلد آخر أو منه دون استخدام حساب، وإجراء تحويلات إلكترونية للأموال، دون إعطاء تفسير كاف مع الطلب بأن تدفع المبالغ المحولة إلكترونيا نقدا إلى المستفيد.
  • Internet : Des postes de travail donnant accès à l'Internet se trouvent dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). L'accès se fait dans l'ordre des demandes, la priorité étant donnée aux délégués.
    وحدات التشغيل الخاصة بشبكة الإنترنت: توجد وحدات تشغيل للوصول إلى شبكة الإنترنت بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة (الغرفة L-105) ويتاح الانتفاع بهذه الخدمة بحسب ترتيب طلبها، مع إعطاء الأولوية لأعضاء الوفود.
  • L'IDEP a cependant besoin d'être réorganisé pour dispenser des cours correspondant à la demande actuelle des pays africains, en tenant compte d'initiatives comme le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), le Mécanisme d'évaluation intra-africaine et les priorités de l'UA.
    بيد أنه سيكون من الضروري تزويده بأدوات جديدة لتمكينه من إعطاء دورات تدريبية تلبي الطلبات الحالية لأفريقيا، على نحو يأخذ في الاعتبار المبادرات من قبيل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وأولويات الاتحاد الأفريقي.